Camino al andar
Unexpected result. Nice =0
The full quote is "Haciendo camino al andar". I suppose it translates like "Creating the road while walking". Statement used when, say, you are doing a task, but learning how to do it at the same time. I think.
The full quote is "Haciendo camino al andar". I suppose it translates like "Creating the road while walking". Statement used when, say, you are doing a task, but learning how to do it at the same time. I think.
FILE 202/1000 |
Comment 1 to 20 of 20 Page: 1 |
|
|||
OMG it's Delia's ghost!!!!!
|
|
|||
My, that's rather beautiful if I do say so myself.
|
|
|||
the effect gives her a soft and mysterious appearance. Really beautiful, like the title too.
|
|
|||
Thats an awesome picture, i like the lighting effects. Were you making it up as you went along? lol
|
|
|||
ooohh ^_^ Delia is so beautiful here. I was wondering when you would draw a picture withh her. Great work IRA. =)
|
|
|||
Delia looks awesome like that... *gives cookie to IRA*
|
|
|||
amaizing ^____^ clearly amaizing XD
|
|
|||
O_O *blinks* >_< *opens* O_O That is just...awesome...*drools*
|
|
|||
WOW! Just wow!
|
|
|||
wow! thats really cool looking picture
|
|
|||
yea! thats awesome! But ow...it hurts my eyes too look at it too long
|
|
|||
man u draw good
|
|
|||
Delia looks quite good. But...maybe is a litlle too white in the background?? Ah, Caminante no hay camino, se hace camino al andar, y cuando se vuelve la vista atras, se ve el camino que nunca se ha de volver a pisar. That{s the full quote. Good for you Ira.
|
|
|||
Indeed. Now what would be the best translation for that
|
|
|||
esta genial!!!!enserio este si que me dejo con la boca abierta!!! esta super!! no se que decir porque se queda corto!!! .Muy buena idea!!
|
|
|||
Je je, muchas gracias.
|
|
|||
Pretty.........yet solemn.
|
|
|||
Its awesome!
|
|
|||
it kinda looks like shes coming out of a trance, or woke up from a deep sleep.
|
|
|||
Whoa. Each time I look at that it... Ermn, I don't think I can find the proper words even in my own language. ><;
|
Comment 1 to 20 of 20 Page: 1 |